Тайная Доктрина в 2-х томах
Наличие: 8+ экз.
Описание
Издательство «Звезды Гор» подготовило и осуществило выпуск книги «Тайная Доктрина» Е.П.Блаватской в 2-х томах в переводе Е.И.Рерих. В данном издании оформление обложки выполнено согласно указанию Е.И.Рерих.
В издание внесены исправления по списку опечаток, составленному Е.И.Рерих и опубликованному в «Тайной Доктрине», вышедшей в 1997 г. в издательстве «Лотаць», Минск.
Истинная «Тайная Доктрина» — это не английский текст, а русский перевод, который сам Автор доверил Елене Ивановне Рерих. В конце 1931 года Е.И.Рерих по указанию Учителя приступила к переводу «Тайной Доктрины» на русский язык и в 1933 году завершила этот титанический труд.
«Тайная Доктрина» была дана миру на английском языке. Это был дар народам Англии и Америки, которым надлежало выполнить определенную эволюционную задачу. Перевод «Тайной Доктрины», выполненный Еленой Ивановной Рерих, — великий дар народам России.
Для передачи восточной мысли, изложения высоких истин религии и философии западные языки мало приспособлены. Существенные трудности возникают и при переводе. Только великий дух, обладающий огненным чувствознанием, может точно отобразить истину.
Переведенная Е.И.Рерих книга была напечатана в Риге в 1937 году под ее непосредственным руководством. Мы уверены, что искатели высшего знания будут черпать мудрость именно из этого источника!
Отзывов пока нет.
В издательстве " ДЕЛЬФИС " издан новый перевод " Тайной Доктрины " в четырех толстых книгах
с многочисленными ссылками и с обширными новыми комментариями !
Скажите пожалуйста , какой перевод лучше ?
Почему издательство " ДЕЛЬФИС " решило отказаться от классического и общепризнанного перевода
Елены Ивановны Рерих ? Ведь ей доверила перевод сама Блаватская .
Напишите пожалуйста , кто и что знает об этом !
...
Хотелось бы дать некоторые пояснения по поводу наличия двух изданий "Тайной Доктрины", которые сейчас обсуждаются. Первое и, бесспорно, классическое издание -- это книга в переводе Елены Рерих. Оно над всеми издания будет всегда, всю историю человечества. И этому есть один аргумент и одно доказательство -- слова самого Автора Тайной Доктрины. Кто истинный Автор Тайной Доктрины, данной человечеству на английском языке через Елену Блаватскую, а на русском -- через Елену Рерих, -- думаю, обсуждающие знают. Вот эти слова: «— Владыка, правильно ли я сделала, взяв для перевода третье издание “Тайной Доктрины”? -- спрашивает Елена Ивановна в беседе с Автором.
— Я доволен третьим изданием…» (Е.И.Рерих. Записи Учения Живой Этики. Т. 16, с. 51, 25 октября 1936 г.)
И далее Учитель говорит: "Найди свое толкование — много недосмотров. Поручаю тебе дать истинную Доктрину". (Е.И.Рерих. Записи Учения Живой Этики. Т. 10, с. 451, 8 сентября 1930 г.).
Какие еще нужны аргументы?
В отношении первого и второго изданий "Тайной Доктрины" на английском. Может быть молодые люди не знают, что написана эта книга Еленой Петровной Блаватской в очень тяжелых условиях и очень быстро. Готовилось к изданию полиграфическими средствами конца позапрошлого века ее верными сторонниками в еще более сложных условиях. И как вы понимаете было допущено множество неточностей и опечаток. Годы ушли у Анни Безант, чтобы работая с архивами ЕПБ, сравнивая тексты, опираясь на многие источники, привести только третье издание к нужному варианту на английском языке. И потому, то что было написано самой ЕПБ наиболее близко к оригиналу именно в третьем издании. Как и Указано Учителем. А то, что сделала Елена Ивановна -- перевод на русский -- не могло сделать всё теософское общество России в течение тридцати лет! Это о чем-то говорит.
Допускаю, что в издании книги в переводе Елены Рерих -- есть опечатки. Как без них. Однако, сама же Елена Ивановна и вычитывала это издание и сделала целый список исправлений, которые, как понимаем, были учтены при этом издании. Но вот то, что касается смысла и истины -- нет более верной передачи смысла Тайной Доктрины на русский язык, чем у Елены Ивановны Рерих.
Не принижая чей-то труд, -- всё должно быть во благо, -- хотелось бы, чтобы молодежь ЗНАЛА, ибо "Знание превыше всего" (из предисловия ТД, данного Учителем, Автором Тайной Доктрины). Кстати, эти слова вошли в Учение Живой Этики, подчеркивая единство первоисточников.
Ожидают отзыв: 2